Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  383

Si, cum tuam pecuniam crederes accommodato nomine iuliani, stipulatio in personam eius absentis directa est, cum nihil sit actum ea verborum conceptione, intellegis superfuisse tibi rei contractae obligationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet873 am 07.11.2021
Wenn Sie Geld unter Verwendung von Julians Namen verliehen und eine mündliche Vereinbarung getroffen haben, während er nicht anwesend war, sollten Sie verstehen, dass eine solche Formulierung keine rechtliche Wirkung hat und Sie weiterhin an den ursprünglichen Vertrag gebunden sind.

von julian.846 am 09.04.2014
Wenn du, als du dein Geld unter dem entlehnten Namen von Iulianus verliehst, die Stipulation an seine Person in seiner Abwesenheit gerichtet war, und mit dieser Wortwahl nichts erreicht wurde, verstehst du, dass die Verpflichtung des vereinbarten Geschäfts bei dir verblieben ist.

Analyse der Wortformen

absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
accommodato
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
conceptione
conceptio: Empfängnis, action/fact of conceiving, pregnancy
contractae
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
crederes
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
directa
directa: gerade, geradlinig
directum: gerade, geradlinig
directus: gerade, in gerader Richtung, geradlinig, upright, perpendicular
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iuliani
julianus: EN: Julian
nihil
nihil: nichts
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
obligationem
obligatio: da Gebundensein
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
personam
persona: Person, Maske, Larve
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage
superfuisse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tibi
tibi: dir
tuam
tuus: dein
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum