Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  377

Iustum est etenim propter dolosam mentem et absconditam machinationem, cum non emptori manifestaverit rem in iudicium deductam fuisse, tertia parte pretii, sicut iam disposuimus, eum puniri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.f am 02.11.2022
Es ist gerecht, dass aufgrund einer arglistigen Gesinnung und verborgener Machenschaften, wenn er dem Käufer nicht offenbart hat, dass die Sache vor Gericht gebracht wurde, er mit einem Drittel des Preises bestraft wird, so wie wir bereits verfügt haben.

von jaden.8977 am 09.02.2024
Es ist gerecht, dass wegen arglistiger Absicht und verborgener Machenschaften, wenn jemand den Käufer nicht darüber in Kenntnis setzt, dass die Immobilie Gegenstand eines Rechtsstreits ist, dieser mit dem Verlust eines Drittels des Kaufpreises bestraft wird, wie wir bereits festgelegt haben.

Analyse der Wortformen

Iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
dolosam
dolosus: arglistig, trügerisch
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
et
et: und, auch, und auch
absconditam
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
absconditus: EN: hidden, secret, concealed
machinationem
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
emptori
emptor: Käufer
manifestaverit
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
deductam
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
disposuimus
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
puniri
punire: bestrafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum