Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  233

Etenim, cum omnes natura totos se expetendos putent, nec id ob aliam rem, sed propter ipsos, necesse est eius etiam partis propter se expeti, quod universum propter se expetatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eileen942 am 01.05.2021
Denn da alle Menschen von Natur aus sich selbst als Ganzes als erstrebenswert betrachten, und zwar nicht um einer anderen Sache willen, sondern um ihrer selbst willen, ist es notwendig, dass auch sein Teil um seiner selbst willen angestrebt wird, weil das Ganze um seiner selbst willen angestrebt wird.

von aileen.873 am 03.03.2020
Da alle von Natur aus glauben, dass sie als vollständige Wesen um ihrer selbst willen verfolgenswert sind, und zwar aus keinem anderen Grund als um ihrer selbst willen, folgt daraus, dass auch jeder Teil eines Menschen um seiner selbst willen verfolgenswert sein muss, so wie der ganze Mensch um seiner selbst willen verfolgt wird.

Analyse der Wortformen

Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
totos
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
expetendos
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ob
ob: wegen, aus
aliam
alius: der eine, ein anderer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
expeti
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
expetatur
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum