Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  354

Adversus fratrem tuum quondam tutorem legitimum tutelae iudicio si expertus non es, proposita actione consiste.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.865 am 08.08.2024
Wenn Sie gegen Ihren Bruder, der Ihr ehemaliger gesetzlicher Vormund war, noch keine Rechtsklage eingereicht haben, schreiten Sie zur Klageeinreichung.

von kai.n am 13.02.2024
Wenn du gegen deinen Bruder, der ehemals der rechtmäßige Vormund war, im Vormundschaftsverfahren noch nicht vorgegangen bist, halte dich an der vorgeschlagenen Klage fest.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
Adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
consiste
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
fratrem
frater: Bruder
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
proposita
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
si
si: wenn, ob, falls
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum