Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (7)  ›  336

Sin autem ex utraque parte quantitas aequa inveniatur, sine omni dubitatione totam rem antea pigneratam retineat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequa
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dubitatione
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inveniatur
invenire: erfinden, entdecken, finden
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pigneratam
pignerare: versprechen, geloben, schwören, zusichern, verpfänden
quantitas
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retineat
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
Sin
sin: wenn aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum