Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  312

Si uxor tua praesidi probaverit, cum aureos triginta deberet, servos suos amplioris pretii per gratiam aureis viginti creditorem venumdedisse eumque solvendo non fuisse, iubebit emptores recepto pretio restituere servos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick855 am 16.07.2020
Wenn seine Ehefrau dem Gouverneur nachweisen kann, dass sie, als sie dreißig Goldstücke schuldete, ihre Sklaven, die mehr wert waren, dem Gläubiger zu einem ermäßigten Preis von zwanzig Goldstücken verkauft hat und dieser zahlungsunfähig wurde, wird er die Käufer anweisen, die Sklaven zurückzugeben, sobald sie ihr Geld zurückerhalten haben.

Analyse der Wortformen

amplioris
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureos
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
creditorem
creditor: Gläubiger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
emptores
emptor: Käufer
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
praesidi
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
probaverit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
eumque
que: und
recepto
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
servos
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
triginta
triginta: dreißig, dreissig
tua
tuus: dein
venumdedisse
venumdare: EN: sell
viginti
viginti: zwanzig
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum