Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  271

Quod si pactum inter te eumque, qui postea dominus fundi constitutus novam obligationem susceperat, intercessit, ut idem fundus tibi pignoris nomine teneatur, quamvis personali actione expertus feceris condemnationem, pignoris tamen habes persecutionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.9921 am 21.02.2019
Wenn jedoch zwischen dir und ihm, der später als Eigentümer des Grundstücks festgestellt wurde und eine neue Verpflichtung eingegangen war, eine Vereinbarung getroffen wurde, sodass dasselbe Grundstück dir als Pfand gehalten wird, obwohl du durch eine persönliche Klage ein Urteil erwirkt hast, steht dir gleichwohl das Verfolgungsrecht des Pfandes zu.

von fabio844 am 17.03.2017
Wenn Sie eine Vereinbarung mit jemandem getroffen haben, der später Eigentümer der Immobilie wurde und eine neue Schuld aufgenommen hat, und festgelegt wurde, dass diese Immobilie als Sicherheit dienen soll, haben Sie weiterhin einen Anspruch auf diese Sicherheit, auch wenn Sie bereits eine persönliche Klage gegen diese Person gewonnen haben.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
condemnationem
condemnatio: Verurteilung
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intercessit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
eumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obligationem
obligatio: da Gebundensein
pactum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
persecutionem
persecutio: Verfolgung
personali
personalis: persönlich
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
postea
postea: nachher, später, danach
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
eumque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
susceperat
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
teneatur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum