Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  133

Quamvis personali actione expertus adversus reum vel fideiussores seu mandatores eius feceris condemnationem, pignoris tamen adhuc habes persecutionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.858 am 08.10.2022
Auch wenn Sie eine Personalklage gegen den Beklagten oder dessen Bürgen bzw. Hauptschuldner gewonnen haben, behalten Sie weiterhin das Recht, das Pfand zu verfolgen.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
condemnationem
condemnatio: Verurteilung
mandatores
dator: Spender, Geber, Gönner
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
feceris
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fideiussores
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mandatores
man: EN: manna
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
persecutionem
persecutio: Verfolgung
personali
personalis: persönlich
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
reum
reus: Angeklagter, Sünder
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum