Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  262

Si hypothecas fisco distrahente creditores silentio tradiderunt negotium, palam est actionem suam amisisse eos, quam in rem habebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora.e am 18.04.2023
Wenn der Fiskus die Pfänder veräußert und die Gläubiger das Geschehen durch Schweigen übergehen, ist offensichtlich, dass sie den Anspruch verloren haben, den sie gegen das Vermögen hatten.

von matteo.838 am 20.10.2020
Wenn Gläubiger schweigen, während der Fiskus die beliehene Immobilie veräußert, ist offensichtlich, dass sie ihr Recht auf jegliche Ansprüche gegen diese Immobilie verlieren.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
amisisse
amittere: aufgeben, verlieren
creditores
creditor: Gläubiger
distrahente
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hypothecas
hypotheca: Hypothek
hypothecare: EN: mortgage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradiderunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum