Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  026

Momentariae possessionis interdictum, quod non semper ad vim publicam pertinet vel privatam, mox audiri, interdum etiam sine inscriptione, meretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.v am 09.10.2013
Eine einstweilige Besitzverfügung erfordert sofortige Beachtung, mitunter sogar ohne formelle Registrierung, da sie nicht immer öffentliche oder private Gewalt beinhaltet.

von lionel.8851 am 17.06.2016
Ein Interdikt des momentanen Besitzes, welches nicht immer zur öffentlichen oder privaten Gewalt gehört, verdient zeitnah angehört zu werden, mitunter sogar ohne Eintragung.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inscriptione
inscriptio: Inschrift, Aufschreiben, Adresse
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
meretur
merere: verdienen, erwerben
Momentariae
momentarius: EN: momentary/of brief duration/quick
mox
mox: bald
non
non: nicht, nein, keineswegs
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
privatam
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
semper
semper: immer, stets
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum