Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  249

Sed si vos usum fructum possessionis tantummodo pignori dedistis, isque qui accepit alii eam possessionem, cuius usum fructum nexum habebat, sine vestra voluntate pigneravit, creditor eius in id, quo pignoris vinculum non constitit, distrahens dominio vos privare nequivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.l am 06.10.2014
Wenn Sie jedoch nur den Nießbrauch des Besitzes als Pfand gegeben haben, und derjenige, der ihn erhielt, diesen Besitz, über dessen Nießbrauch er verfügte, ohne Ihren Willen einem anderen verpfändete, konnte sein Gläubiger, der über das verfügte, worin das Pfandband nicht begründet war, Sie nicht des Eigentums berauben.

von sam.t am 09.09.2023
Wenn Sie jedoch nur das Nutzungsrecht an der Liegenschaft verpfändet haben, und die Person, die dieses Recht erhalten hat, sodann die Liegenschaft selbst ohne Ihre Zustimmung an einen Dritten verpfändet, konnte deren Gläubiger Sie nicht rechtmäßig Ihres Eigentums berauben, indem er etwas verkauft, das ursprünglich nicht ordnungsgemäß verpfändet worden war.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
creditor
creditor: Gläubiger
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
dedistis
dare: geben
distrahens
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
frui: genießen, Freude haben an
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ire: laufen, gehen, schreiten
nequivit
nequire: nicht können, unfähig sein
nexum
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nectere: knüpfen, bind
nexum: Darlehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pigneravit
pignerare: versprechen, geloben, schwören, zusichern, verpfänden
pignori
pignus: Pfand, hostage, mortgage
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
privare
privare: berauben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
uti: gebrauchen, benutzen
vestra
vester: euer, eure, eures
vinculum
vinculum: Band, Fessel
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
vos
vos: ihr, euch
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum