Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  911

Quamvis ancilla, de cuius dominio disceptabatur et a rectore provinciae contra te iudicatum fuerat, in fatum concesserit, tamen cum appellationem super ea interpositam fuisse et in numero cognitionum pendere proponas, ea provocatio suo ordine propter peculium ancillae audiri debet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.836 am 11.08.2017
Obwohl die Sklavin, über deren Eigentum gestritten wurde und gegen dich vom Provinzverwalter ein Urteil ergangen war, in den Tod gegangen ist, soll dennoch, da du angibst, dass gegen sie Berufung eingelegt wurde und diese unter den anhängigen Gerichtsverfahren schwebt, diese Berufung in ihrer ordnungsgemäßen Reihenfolge wegen des Peculiums der Sklavin gehört werden.

von jakob.n am 15.04.2023
Obwohl die Sklavin, deren Eigentumsverhältnisse umstritten waren, verstorben ist und der Provinzgouverneur gegen Sie entschieden hatte, sollte die Berufung, die Sie als eingereicht und noch in Prüfung befindlich angeben, normal fortgeführt werden, da sie das persönliche Eigentum der Sklavin betrifft.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae
ancillae: Magd
appellationem
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cognitionum
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
concesserit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
disceptabatur
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
ea
eare: gehen, marschieren
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpositam
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
peculium
peculium: das Privatvermögen
pendere
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
provocatio
provocatio: Herausforderung
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rectore
rector: Lenker, director, helmsman
suo
suere: nähen, sticken, stechen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum