Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  856

Sin autem ex aliis nostri imperii partibus sive asianae sive ponticae sive thraciae dioeceseos lis provocatione suspensa in hanc regiam urbem perveniat, pro semestri spatio trium tantummodo mensum spatium eis indulgeri:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.w am 06.11.2021
Wenn jedoch eine Berufungssache aus anderen Regionen unseres Reiches - sei es aus den asiatischen, pontischen oder thrakischen Provinzen - in die Hauptstadt gelangt, wird ihnen nur eine Frist von drei Monaten statt dre üblichen sechs Monate gewährt.

von henry.958 am 06.02.2024
Wenn jedoch aus anderen Teilen unseres Reiches, sei es aus der asianischen, pontischen oder thrakischen Diözese, ein Fall, der durch Berufung ausgesetzt wurde, in diese königliche Stadt gelangt, soll anstelle eines sechsmonatigen Zeitraums nur ein Zeitraum von drei Monaten gewährt werden.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
sive
sive: oder wenn ...
asianae
asianus: EN: Asian, of/from/belonging to Asia (Roman province)/Asia Minor/the East, inhabitant of Asia (Roman province)/Asia Minor/the East
sive
sive: oder wenn ...
ponticae
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
sive
sive: oder wenn ...
thraciae
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
provocatione
provocatio: Herausforderung
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
regiam
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
perveniat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
semestri
semestris: sechs Monate als
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
trium
tres: drei
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
mensum
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
indulgeri
indulgere: nachsichtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum