Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  792

Ea condicione, ut, si proconsules vel omnes orientis, augustalis, vicarii fuerint cognitores, non tam ad clementiam nostram quam ad amplissimas potestates sciant esse referendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.8867 am 30.08.2013
Unter der Bedingung: Wenn Provinzstatthalter, östliche Beamte, der Präfekt von Ägypten oder regionale Verwaltungsbeamte als ermittelnde Richter fungieren, sollen sie wissen, dass sie die Angelegenheit nicht direkt uns, sondern stattdessen den höchsten Autoritäten weiterleiten müssen.

von mateo.x am 04.12.2019
Unter der Bedingung, dass, wenn Prokonsule oder alle Amtsträger des Orients, die Augustales, Vikare Untersuchungsführende gewesen sind, sie wissen sollen, dass die Angelegenheit nicht so sehr unserer Gnade als vielmehr den höchstrangigen Autoritäten zu übertragen ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amplissimas
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
augustalis
augustalis: EN: member of imperial military/religious group;
clementiam
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
cognitores
cognitor: Vertreter, Identitätszeuge, Vertreter
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
potestates
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
proconsules
proconsul: Prokonsul, governor of a province
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referendum
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicarii
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, deputy, one acting for another, office of vicar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum