Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  073

Si quis in suo testamento rogaverit suum heredem ex liberis ancillae suae quam nominaverit unum quem elegerit ad libertatem perducere et, cum ancilla unum vel plures enixa est, heres neque dum superest in libertatem aliquem adduxerit vel, cum deliberat, quis ad libertatem producendus est, ab hac luce fuerit subtractus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.e am 23.03.2020
Wenn jemand in seinem Testament seinen Erben gebeten hat, einen, den er aus den Kindern seiner Sklavin, die er namentlich genannt hat, auswählt, zur Freiheit zu führen, und wenn die Sklavin ein oder mehrere Kinder geboren hat, der Erbe weder während seines Lebens jemanden zur Freiheit geführt hat, noch, während er darüber berät, wen er zur Freiheit führen soll, aus diesem Licht entrissen wurde:

von muhamed.947 am 20.06.2016
Wenn jemand in seinem Testament seinen Erben bittet, ein Kind seiner Wahl aus einer namentlich genannten weiblichen Sklavin zu befreien, und nachdem die Sklavin ein oder mehrere Kinder geboren hat, entweder der Erbe stirbt, ohne jemanden befreit zu haben, oder stirbt, während er noch darüber entscheidet, welches Kind befreit werden soll:

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduxerit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae: Magd
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deliberat
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
elegerit
eligere: auswählen, wählen
enixa
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
heredem
heres: Erbe
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nominaverit
nominare: nennen, ernennen
perducere
perducere: herumführen
plures
plus: mehr
producendus
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
rogaverit
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
Si
si: wenn, ob, falls
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subtractus
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superest
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum