Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  510

Decisione nostra, quam fecimus sancientes eum, qui a domino suo sine libertate heres instituitur, videri libertatem accepisse, in propria firmitate durante, si quis servum suum pure quidem heredem instituit, libertatem autem sub condicione ei donavit, si quidem condicio talis sit, quae in potestate servi posita est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michelle.972 am 14.06.2017
Gemäß unserer vorherigen Entscheidung (die festlegte, dass jemand, der von seinem Herrn zum Erben eingesetzt wird, ohne ihm ausdrücklich die Freiheit zu gewähren, als freigelassen gilt), die weiterhin uneingeschränkt gilt: Wenn jemand seinen Sklaven unbedingt zum Erben einsetzt, ihm aber die Freiheit unter bestimmten Bedingungen gewährt, insbesondere wenn diese Bedingungen in der Macht des Sklaven liegen:

von kristina.p am 11.04.2021
Mit unserer Entscheidung, durch die wir festgelegt haben, dass derjenige, der von seinem Herrn ohne Freiheit zum Erben eingesetzt wird, als hätte er Freiheit erhalten, wobei diese Regelung in ihrer vollen Gültigkeit bleibt, gilt: Wenn jemand seinen Sklaven unbedingt zum Erben einsetzt, ihm aber die Freiheit unter einer Bedingung gewährt, sofern diese Bedingung in der Macht des Sklaven liegt:

Analyse der Wortformen

decisione
decisio: Abkommen, agreement, decision (27)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (3)
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
sancientes
sancire: heiligen (9)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
domino
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter (27)
dominare: herrschen (1)
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (9)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
suum: Eigentum (1)
sine
sine: ohne (81)
sinus: Busen, Bucht, Krümmung (1)
sinere: lassen, zulassen, erlauben (1)
libertate
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit (81)
libertare: befreien (1)
heres
heres: Erbe (81)
herere: EN: stick, adhere, cling to (1)
instituitur
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten (81)
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit (81)
accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders (81)
firmitate
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength (81)
durante
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
quis
quis: jemand, wer, was (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quire: können (1)
servum
servus: Diener, Sklave (81)
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
sus: Sau, Schwein (1)
suum: Eigentum (1)
pure
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud (81)
pus: Eiter (1)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
heredem
heres: Erbe (81)
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten (81)
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit (81)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch (81)
sub
sub: unter, am Fuße von (81)
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe (81)
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (1)
ei: ach, ohje, leider (1)
donavit
donare: schenken, gewähren, anbieten (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe (81)
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher (81)
talus: Sprungbein, Fußknöchel (1)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung (81)
servi
servus: Diener, Sklave (81)
serere: säen, zusammenfügen (1)
servire: dienen (1)
servius: EN: Servius (Roman praenomen) (1)
posita
ponere: setzen, legen, stellen (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum