Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  702

Ideoque quod ab uno servari non potuerit, a ceteris exigi non posse explorati iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.y am 21.02.2017
Es ist ein wohletablierter Rechtsgrundsatz, dass das, was von einer Person nicht erfüllt werden konnte, nicht von den anderen gefordert werden kann.

von marleene.i am 24.04.2020
Was von einem nicht bewahrt werden konnte, kann von anderen nicht gefordert werden - dies ist nach etabliertem Rechtsverständnis.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ceteris
ceterus: übriger, anderer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
explorati
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
que: und
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum