Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  702

Ideoque quod ab uno servari non potuerit, a ceteris exigi non posse explorati iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.y am 21.02.2017
Es ist ein wohletablierter Rechtsgrundsatz, dass das, was von einer Person nicht erfüllt werden konnte, nicht von den anderen gefordert werden kann.

von marleene.i am 24.04.2020
Was von einem nicht bewahrt werden konnte, kann von anderen nicht gefordert werden - dies ist nach etabliertem Rechtsverständnis.

Analyse der Wortformen

ideoque
que: und (27)
ideo: dafür, deswegen (9)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
ab
ab: von, durch, mit (81)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (27)
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (27)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
ceteris
ceterus: übriger, anderer (27)
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
explorati
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen (27)
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum