Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  700

Ideoque parens pro tua portione sententiae ob cessationem alterius ex causa iudicati conveniri non potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna836 am 05.03.2022
Als Elternteil können Sie nicht für das Versäumnis einer anderen Person zur Zahlung eines Gerichtsurteils verklagt werden.

von emilie.u am 21.12.2014
Daher kann der Elternteil für seinen Anteil des Urteils wegen des Säumnisses eines anderen aus Gründen des Rechtspruches nicht verklagt werden.

Analyse der Wortformen

Ideoque
ideo: dafür, deswegen
que: und
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tua
tuus: dein
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
ob
ob: wegen, aus
cessationem
cessatio: das Zögern, Untätigkeit
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
iudicati
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum