Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  660

Terminato transactoque negotio posthac nulli actio neque ex rescripto super sumptuum repetitione praestetur, nisi iudex, qui de principali negotio sententiam promulgavit, cominus partibus constitutis iuridica pronuntiatione signaverit victori causae restitui debere expensas aut super his querellam iure competere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.d am 15.05.2016
Nach Abschluss und Beendigung eines Rechtsstreits soll niemandem eine Handlung oder ein Recht aufgrund einer Verfügung zur Kostenerstattung gewährt werden, es sei denn, der Richter, der das Urteil in der Hauptsache gefällt hat, hat in einer förmlichen Entscheidung, bei der beide Parteien anwesend sind, erklärt, dass die obsiegende Partei die Kosten erstattet bekommen soll oder das Recht hat, Beschwerde darüber einzulegen.

von malea.934 am 05.02.2022
Nach Abschluss und Beendigung des Geschäfts soll hernach niemandem eine Rechtshandlung noch ein Reskript bezüglich der Kostenerstattung gewährt werden, es sei denn, der Richter, der das Urteil in der Hauptsache erlassen hat, habe in Anwesenheit der Parteien durch rechtliche Verfügung festgestellt, dass dem Prozesssieger die Kosten zu erstatten sind oder dass hierüber eine rechtmäßige Beschwerde zulässig ist.

Analyse der Wortformen

Terminato
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
rescripto
rescribere: zurückschreiben
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
sumptuum
sumptus: Kosten, Aufwand
repetitione
repetitio: Wiederholung
praestetur
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
promulgavit
promulgare: öffentlich anschlagen
cominus
cominus: EN: hand to hand (fight), in close combat/quarters
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
iuridica
iuridicus: Recht sprechend, juristisch
pronuntiatione
pronuntiatio: öffentliche Bekanntmachung
signaverit
signare: bezeichnen
victori
victor: Sieger
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
expensas
expendere: ausgeben, bezahlen
expensa: EN: expenditure, money paid out
expensus: ausgezahlt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
querellam
querella: Klage, Beschwerde
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
competere
competere: EN: meet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum