Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  065

Et si non suum proprium, sed alienum servum condicionem eius sciens tutorem adscripserit, aeque fideicommissariam libertatem datam, nisi aliud evidenter defunctum sensisse appareat, prudentibus placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.8839 am 13.06.2023
Und wenn er nicht seinen eigenen, sondern einen fremden Sklaven, dessen Zustand er kannte, zum Vormund bestellt hat, ebenso mit einer treuhänderisch gewährten Freiheit, sofern nicht offensichtlich etwas anderes vom Verstorbenen beabsichtigt gewesen zu sein scheint, war es den Rechtsgelehrten genehm.

von lejla.956 am 06.01.2016
Die Rechtsgelehrten vertraten die Ansicht, dass wenn jemand einen fremden Sklaven als Vormund ernannte und dessen Status kannte, anstatt seinen eigenen Sklaven, dies als Gewährung der Freiheit durch eine Treuhandverfügung galt, es sei denn, es erscheine offensichtlich, dass der Verstorbene etwas anderes beabsichtigt hatte.

Analyse der Wortformen

adscripserit
adscribere: zuschreiben, insert
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
aliud
alius: der eine, ein anderer
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
datam
dare: geben
defunctum
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
Et
et: und, auch, und auch
evidenter
evidenter: EN: clearly, obviously/manifestly/evidently
fideicommissariam
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
prudentibus
prudens: klug, erfahren
sciens
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
sensisse
sentire: fühlen, denken, empfinden
servum
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum