Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (13)  ›  640

Sancimus itaque in omnibus casibus, qui certam habent quantitatem vel naturam, veluti in venditionibus et locationibus et omnibus contractibus, quod hoc interest dupli quantitatem minime excedere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
contractibus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
dupli
duplum: das Doppelte, Doppelte, EN: double
duplus: zweifach, doppelt
et
et: und, auch, und auch
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
locationibus
locatio: Stellung, EN: renting, hiring out or letting (of property)
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quantitatem
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sancimus
sancire: heiligen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
venditionibus
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum