Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  562

Exceptis omnibus actionibus, licet personales sint, quae in iudicium deductae sunt et cognitionalia acceperunt certamina et postea silentio traditae sunt, in quibus non triginta, sed quadraginta annos esse expectandos, ex quo novissimum litigatores tacuerunt, nostra lex antea promulgavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas8885 am 22.09.2020
Mit Ausnahme aller Handlungen, auch wenn sie persönlich sind, die vor Gericht gebracht und kognitive Streitverfahren durchlaufen und anschließend zum Schweigen gebracht wurden, bei denen nicht dreißig, sondern vierzig Jahre zu erwarten sind, gerechnet von dem Zeitpunkt, an dem die Streitparteien zuletzt schwiegen, hat unser Gesetz zuvor verfügt.

von stefan.i am 07.08.2018
Unser Gesetz hatte zuvor festgelegt, dass für alle Rechtshandlungen, einschließlich persönlicher Klagen, die vor Gericht gebracht und förmlich verhandelt, aber später fallengelassen wurden, die Verjährungsfrist nicht dreißig, sondern vierzig Jahre betragen sollte, gerechnet von dem Zeitpunkt an, an dem die Parteien zuletzt eine Handlung in der Sache vorgenommen haben.

Analyse der Wortformen

acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antea
antea: früher, vorher, before this
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cognitionalia
cognitionalis: EN: of/pertaining to judicial inquiry/investigation
deductae
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
expectandos
expectare: warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
litigatores
litigator: Streit, one engaged in a lawsuit
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
novissimum
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
personales
personalis: persönlich
postea
postea: nachher, später, danach
promulgavit
promulgare: öffentlich anschlagen
quadraginta
quadraginta: vierzig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: sondern, aber
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tacuerunt
tacere: schweigen, still sein
traditae
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
triginta
triginta: dreißig, dreissig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum