Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  550

Sed licet ipse actor defecerit, suae posteritati huiusmodi causae cursum eum relinquere posse definimus, ut eius heredibus vel successoribus liceat eam adimplere, nullo modo triginta annorum exceptione sublatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.902 am 22.02.2020
Obwohl der Handelnde selbst gescheitert sein mag, bestimmen wir, dass er den Verlauf einer solchen Sache seiner Nachwelt hinterlassen kann, sodass es seinen Erben oder Rechtsnachfolgern gestattet ist, diese zu vollenden, und zwar in keiner Weise durch die Einrede der dreißig Jahre aufgehoben.

von patrick.843 am 26.06.2016
Selbst wenn der Kläger verstirbt, bestimmen wir, dass er das Verfahren eines solchen Falles an seine Nachkommen weitergeben kann, sodass seine Erben oder Rechtsnachfolger es fortführen können, ohne durch die Verjährungsfrist von dreißig Jahren behindert zu werden.

Analyse der Wortformen

actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
adimplere
adimplere: auffüllen, vollgießen
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
defecerit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
definimus
definire: Abgrenzung, Vorschrift
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
heredibus
heres: Erbe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
huiusmodi
modius: Scheffel
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
huiusmodi
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posteritati
posteritas: Zukunft
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber
sublatam
sublatus: erhaben
successoribus
successor: Nachfolger
sublatam
sufferre: ertragen, aushalten
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sublatam
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
triginta
triginta: dreißig, dreissig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum