Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  550

Sed licet ipse actor defecerit, suae posteritati huiusmodi causae cursum eum relinquere posse definimus, ut eius heredibus vel successoribus liceat eam adimplere, nullo modo triginta annorum exceptione sublatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.902 am 22.02.2020
Obwohl der Handelnde selbst gescheitert sein mag, bestimmen wir, dass er den Verlauf einer solchen Sache seiner Nachwelt hinterlassen kann, sodass es seinen Erben oder Rechtsnachfolgern gestattet ist, diese zu vollenden, und zwar in keiner Weise durch die Einrede der dreißig Jahre aufgehoben.

von patrick.843 am 26.06.2016
Selbst wenn der Kläger verstirbt, bestimmen wir, dass er das Verfahren eines solchen Falles an seine Nachkommen weitergeben kann, sodass seine Erben oder Rechtsnachfolger es fortführen können, ohne durch die Verjährungsfrist von dreißig Jahren behindert zu werden.

Analyse der Wortformen

actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
adimplere
adimplere: auffüllen, vollgießen
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cursum
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
currere: laufen, eilen, rennen
defecerit
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
definimus
definire: Abgrenzung, Vorschrift
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
heredibus
heres: Erbe, Erbin
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posteritati
posteritas: Zukunft
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sublatam
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
successoribus
successor: Nachfolger
triginta
triginta: dreißig, dreissig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum