Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (11)  ›  532

Eodem iure pro temporum computatione observando et si posterior creditor anteriori creditori offere debitum paratus est et is creditor longaevam possessionis praescriptionem ei opponere conatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anteriori
anterior: früher, vorherig
computatione
computatio: Berechnung, Knauserei, EN: calculation, reckoning, computation
conatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
ei
ei: ach, ohje, leider
Eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
offere
fari: sprechen, reden
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
longaevam
longaevus: hochbetagt, EN: aged
observando
observare: beobachten, beachten
opponere
opponere: dagegen setzen
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
posterior
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praescriptionem
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
si
si: wenn, ob, falls
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum