Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  530

Et secundum hanc distinctionem computationem temporum adhibendam, ut ex persona quidem sua posterior creditor triginta annos, quos ipse post mortem debitoris possedit, opponat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna971 am 21.05.2019
Und gemäß dieser Unterscheidung ist die Zeitberechnung so anzuwenden, dass der nachfolgende Gläubiger aus eigenem Recht die dreißigjährige Frist geltend machen kann, die er nach dem Tod des Schuldners besessen hat:

von lino.j am 06.12.2021
Und gemäß dieser Unterscheidung ist die Berechnung der Zeiten anzuwenden, so dass der spätere Gläubiger aus seiner eigenen Person tatsächlich die dreißig Jahre geltend machen kann, die er selbst nach dem Tod des Schuldners besessen hat:

Analyse der Wortformen

adhibendam
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
computationem
computatio: Berechnung, Knauserei, reckoning, computation
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
debitoris
debitor: Schuldner, one who owes
distinctionem
distinctio: Unterscheidung
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mortem
mors: Tod
opponat
opponere: dagegen setzen
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
possedit
possidere: besitzen, beherrschen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
posterior
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triginta
triginta: dreißig, dreissig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum