Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  480

Bene a zenone divae memoriae fiscalibus alienationibus prospectum est, ne homines, qui ex nostro aerario donationis vel emptionis vel cuiuslibet alienationis titulo quicquam accipiunt, si quid circa contractum contrarium emerserit vel evictionis vel alterius inquietudinis gratia ad dominium vel hypothecam respiciens, aliquid sustineant detrimentum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor9863 am 29.04.2021
Es wurde von Zeno, seligen Andenkens, bei fiskalischen Veräußerungen vorgesehen, dass Personen, die aus unserer Staatskasse durch Schenkung, Kauf oder irgendeinen Titel der Veräußerung etwas erhalten, nicht einen Nachteil erleiden sollen, falls bezüglich des Vertrags etwas Gegenteiliges entstehen sollte, sei es wegen Eigentumsentsetzung oder anderweitiger Störung hinsichtlich Eigentum oder Hypothek:

von muhammed.w am 06.08.2015
Der göttliche Kaiser Zeno hat weise Schutzmaßnahmen für fiskalische Übertragungen geschaffen, die sicherstellen, dass Personen, die etwas aus unserer Staatskasse erhalten - sei es durch Schenkung, Kauf oder eine andere Art der Übertragung - keine Verluste erleiden sollen, falls Probleme mit dem Vertrag auftreten, sei es durch Räumungsansprüche, andere Störungen oder Fragen bezüglich Eigentum oder Hypotheken:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aerario
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
alienationibus
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
alienationis
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
bene
bene: gut, wohl, günstig
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contrarium
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
cuiuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
divae
divus: Gott; göttlich, verewigt
diva: EN: goddess
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
donationis
donatio: Schenkung, gift
emerserit
emergere: auftauchen lassen
emptionis
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evictionis
evictio: EN: eviction
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fiscalibus
fiscale: Einnahmen durch die kaiserliche Staatskasse
fiscalis: zur Staatskasse gehörend
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
homines
homo: Mann, Mensch, Person
hypothecam
hypotheca: Hypothek
inquietudinis
inquietudo: EN: disturbance, troubles
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
prospectum
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
prospectus: Aussicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
respiciens
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
si
si: wenn, ob, falls
sustineant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
zenone
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum