Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  284

Constitutio autem divae memoriae Zenonis bene prospexit his qui a fisco per venditionem vel donationem vel alium titulum aliquid accipiunt, ut ipsi quidem securi statim fiant et victores existant, sive conveniantur sive experiantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnja.e am 25.02.2021
Die Verfassung des Zeno, seligen Andenkens, hat trefflich für diejenigen vorgesorgt, die etwas aus der Staatskasse durch Verkauf, Schenkung oder einen anderen Rechtstitel erhalten, so dass sie selbst sogleich gesichert sind und als Sieger dastehen, sei es, dass sie verklagt werden oder selbst klagen:

von liliah.856 am 31.01.2018
Die Verfassung des verstorbenen Kaisers Zeno schützte klug diejenigen, die Eigentum aus der Staatskasse durch Kauf, Schenkung oder andere Titel erwerben, und stellte sicher, dass sie sofort Rechtssicherheit erlangen und vor Gericht Erfolg haben, sei es als Beklagte oder als Kläger:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bene
bene: gut, wohl, günstig
Constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
conveniantur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
divae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
donationem
donatio: Schenkung, gift
et
et: und, auch, und auch
existant
existere: entstehen, erscheinen
experiantur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
per
per: durch, hindurch, aus
prospexit
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
sive
sive: oder wenn ...
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
titulum
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venditionem
venditio: Verkauf
victores
victor: Sieger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum