Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  474

Additum etiam est et eos, qui nostra largitate nituntur, nulla inquietudine lacessendos nec his a fisco nostro controversiam commovendam, qui quoquo modo aut titulo easdem res possederint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.959 am 04.06.2017
Hinzugefügt wird auch, dass diejenigen, die sich auf unsere Freigebigkeit verlassen, durch keine Störung belästigt werden dürfen, noch soll gegen sie vom Fiskus eine Kontroverse erhoben werden, die auf welche Weise oder mit welchem Titel auch immer diese Besitztümer innegehabt haben.

Analyse der Wortformen

Additum
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additum: beiliegend, beiliegend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
largitate
largitas: Freigebigkeit
nituntur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
inquietudine
inquietudo: EN: disturbance, troubles
lacessendos
lacessere: reizen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
commovendam
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
possederint
possidere: besitzen, beherrschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum