Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  455

Verum his, qui nec pro herede nec pro possessore, sed pro emptore vel donato seu alio titulo res quae hereditariae sunt vel fuerunt possident, cum ab his successio vindicari non possit, nihil haec iuris definitio noceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.q am 10.01.2024
Doch denjenigen, die weder als Erbe noch als Besitzer, sondern als Käufer oder Schenkungsempfänger oder aufgrund eines anderen Rechtstitels Sachen besitzen, die ererbt sind oder waren, und bei denen eine Rechtsnachfolge nicht geltend gemacht werden kann, soll diese Rechtsdefinition nicht schaden.

von valerie.o am 28.08.2013
Diese Rechtsregel beeinträchtigt jedoch diejenigen nicht, die Erbschaftseigentum weder als Erben noch als bloße Besitzer, sondern als Käufer, Schenkungsempfänger oder Inhaber anderer gültiger Titel besitzen, da die Erbschaft von ihnen nicht geltend gemacht werden kann.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
definitio
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
donato
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
emptore
emptor: Käufer
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
herede
heres: Erbe
hereditariae
hereditarius: erbschaftlich, erblich
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
noceat
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possessore
possessor: Besitzer, Inhaber
possident
possidere: besitzen, beherrschen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
successio
successio: das Eintreten, Nachfolge
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vindicari
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum