Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  423

Sin autem necdum sub manibus procuratoris vel coloni vel inquilini vel servi possessio facta est, sed eam accipere desidia vel dolo supersedit, tunc ipse qui eum transmisit ex mala sua electione praeiudicium circa possessionem patiatur, ex memoratarum personarum vel machinatione vel neglegentia accedens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.v am 30.05.2021
Sollte jedoch die Besitzübernahme durch den Verwalter, Pächter, Mieter oder Sklaven noch nicht erfolgt sein, sondern diese die Besitzübernahme aufgrund von Trägheit oder Täuschung unterlassen haben, so wird derjenige, der sie entsandt hat, die Konsequenzen hinsichtlich des Besitzes aufgrund seiner schlechten Auswahl des Vertreters erleiden, resultierend aus dem Intrigieren oder der Nachlässigkeit der genannten Personen.

von sofi.977 am 25.01.2024
Wenn jedoch die Besitzübergabe noch nicht durch die Hände des Bevollmächtigten, des Pächters, des Mieters oder des Sklaven erfolgt ist, sondern er aus Trägheit oder Arglist die Annahme verzögert hat, dann soll derjenige, der ihn entsandt hat, aufgrund seiner schlechten Wahl einen Nachteil hinsichtlich des Besitzes erleiden, der aus der Machination oder Fahrlässigkeit der vorgenannten Personen entsteht.

Analyse der Wortformen

accedens
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
desidia
deses: untätig, lazy, indolent
desidia: Untätigkeit, slackness
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
electione
electio: Auswahl, selection
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inquilini
inquilinus: Mieter, Insasse, tenant, lodger
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
machinatione
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
memoratarum
memorare: erinnern (an), erwähnen
necdum
necdum: und noch nicht
neglegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
personarum
persona: Person, Maske, Larve
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, example
procuratoris
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
Sin
sin: wenn aber
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sub
sub: unter, am Fuße von
supersedit
supersedere: auf etw. sitzen
transmisit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum