Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  423

Sin autem necdum sub manibus procuratoris vel coloni vel inquilini vel servi possessio facta est, sed eam accipere desidia vel dolo supersedit, tunc ipse qui eum transmisit ex mala sua electione praeiudicium circa possessionem patiatur, ex memoratarum personarum vel machinatione vel neglegentia accedens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.977 am 25.01.2024
Wenn jedoch die Besitzübergabe noch nicht durch die Hände des Bevollmächtigten, des Pächters, des Mieters oder des Sklaven erfolgt ist, sondern er aus Trägheit oder Arglist die Annahme verzögert hat, dann soll derjenige, der ihn entsandt hat, aufgrund seiner schlechten Wahl einen Nachteil hinsichtlich des Besitzes erleiden, der aus der Machination oder Fahrlässigkeit der vorgenannten Personen entsteht.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
necdum
necdum: und noch nicht
sub
sub: unter, am Fuße von
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
procuratoris
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
inquilini
inquilinus: Mieter, Insasse, tenant, lodger
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
desidia
deses: untätig, lazy, indolent
desidia: Untätigkeit, slackness
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
supersedit
supersedere: auf etw. sitzen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
transmisit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
electione
electio: Auswahl, selection
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, example
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
memoratarum
memorare: erinnern (an), erwähnen
personarum
persona: Person, Maske, Larve
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
machinatione
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
neglegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
accedens
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum