Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  411

Si igitur desertam praediorum possessionem non derelinquendi adfectione transacto tempore non coluisti, sed ex metus necessitate culturam eorum distulisti, praeiudicium tibi ex transmissi temporis iniuria generari non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu.c am 11.10.2024
Wenn Sie Ihre landwirtschaftliche Liegenschaft nicht deshalb nicht bewirtschaftet haben, weil Sie sie aufgeben wollten, sondern weil Sie aus Angst gezwungen waren, deren Bewirtschaftung zu verzögern, kann der Zeitablauf nicht gegen Sie verwendet werden, um einen rechtlichen Nachteil zu begründen.

von karlotta9815 am 12.08.2024
Wenn daher der verlassene Besitz der Ländereien nicht mit der Absicht des Aufgebens während der vergangenen Zeit nicht bebaut wurde, sondern aus der Notwendigkeit der Furcht die Bewirtschaftung derselben verschoben wurde, kann aus der Verletzung der vergangenen Zeit kein Präjudiz gegen Sie erzeugt werden.

Analyse der Wortformen

adfectione
adfectio: EN: mental condition, mood, feeling, disposition
generari
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
coluisti
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
culturam
cultura: Ausbildung, Pflege, Bearbeitung, Kultur, Landwirtschaft, Anbau, care of plants
derelinquendi
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
desertam
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
distulisti
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praediorum
praedium: Landgut, estate
praeiudicium
praeiudicium: Vorentscheidung, example
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibi
tibi: dir
transacto
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
transmissi
transmissus: EN: crossing, passage
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum