Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  389

Usucapio non praecedente vero titulo procedere non potest nec prodesse neque tenenti neque heredi eius potest, nec obtentu velut ex hereditate, quod alienum fuit, domini intentio ullo longi temporis spatio absumitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.h am 23.12.2017
Usucapio, dem kein wahrer Titel vorausgeht, kann nicht fortschreiten und weder dem Besitzer noch seinem Erben nützen, noch kann unter dem Vorwand einer Erbschaft das, was einem anderen gehörte, durch irgendeine Zeitspanne der Absicht des Eigentümers entzogen werden.

von lucy.968 am 14.06.2018
Der Erwerb durch Besitz kann nicht ohne einen gültigen Vortitel erfolgen und kann weder dem Besitzer noch dessen Erben nützen. Selbst unter dem Vorwand der Erbschaft kann der Anspruch des rechtmäßigen Eigentümers auf sein Eigentum durch keinen Zeitablauf ausgelöscht werden.

Analyse der Wortformen

absumitur
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
heredi
heres: Erbe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intentio
intentio: das Gespanntsein, Spannung, extension
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longi
longus: lang, langwierig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtentu
obtendere: davorspannen
obtentus: das Vorziehen, das Vorziehen
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecedente
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenenti
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum