Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  038

Si non unus veniat hereditatis petitor, sed plures, si quidem uno momento uterque vel ampliores, omnibus detur licentia communiter hereditatem adire, prius satisdatione ab omnibus danda, ut creditoribus et libertatibus satisfaciant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria964 am 09.10.2016
Sollten nicht ein, sondern mehrere Erbberechtigte auftreten, und zwar im selben Moment zwei oder mehr, so wird allen die Erlaubnis erteilt, gemeinschaftlich die Erbschaft anzutreten, wobei zunächst von allen Sicherheiten zu leisten sind, damit Gläubiger und Freiheiten befriedigt werden können.

von dilara.b am 21.11.2023
Wenn nicht nur eine Person die Erbschaft beansprucht, sondern mehrere, und wenn sie alle gleichzeitig auftreten, sollten sie gemeinsam die Erbschaft annehmen dürfen, vorausgesetzt, sie stellen zunächst Sicherheiten, um sicherzustellen, dass die Gläubiger bezahlt und die versprochenen Freiheiten eingehalten werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ampliores
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
communiter
communiter: EN: in common, commonly
creditoribus
creditor: Gläubiger
danda
dare: geben
detur
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
libertatibus
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
petitor
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petitor: Bewerber, applicant, candidate, claimant, plaintiff
plures
plus: mehr
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
satisdatione
satisdatio: Kaution
satisfaciant
satisfacere: Genüge leisten
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veniat
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum