Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  038

Si non unus veniat hereditatis petitor, sed plures, si quidem uno momento uterque vel ampliores, omnibus detur licentia communiter hereditatem adire, prius satisdatione ab omnibus danda, ut creditoribus et libertatibus satisfaciant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara.b am 21.11.2023
Wenn nicht nur eine Person die Erbschaft beansprucht, sondern mehrere, und wenn sie alle gleichzeitig auftreten, sollten sie gemeinsam die Erbschaft annehmen dürfen, vorausgesetzt, sie stellen zunächst Sicherheiten, um sicherzustellen, dass die Gläubiger bezahlt und die versprochenen Freiheiten eingehalten werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
veniat
venire: kommen
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
petitor
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petitor: Bewerber, applicant, candidate, claimant, plaintiff
sed
sed: sondern, aber
plures
plus: mehr
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ampliores
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
detur
dare: geben
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
communiter
communiter: EN: in common, commonly
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
satisdatione
satisdatio: Kaution
ab
ab: von, durch, mit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
danda
dare: geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
creditoribus
creditor: Gläubiger
et
et: und, auch, und auch
libertatibus
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
satisfaciant
satisfacere: Genüge leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum