Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  327

Si status controversiam pateris, lite prius liberali terminata, si pro te fuerit pronuntiatum, agere etiam adversus eum, qui se dominum tuum esse contendit, non prohiberis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilias.i am 25.10.2016
Wenn du einen Statusstreit erleidest, wobei der Freiheitsprozess zunächst beendet wurde, und wenn er zu deinen Gunsten entschieden worden ist, wirst du nicht daran gehindert, auch gegen denjenigen vorzugehen, der behauptet, dein Herr zu sein.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
controversiam
controversia: Streit, Auseinandersetzung
pateris
patera: flache Schale, Opferschale
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
liberali
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
terminata
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
si
si: wenn, ob, falls
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
te
te: dich
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pronuntiatum
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
tuum
tuus: dein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prohiberis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum