Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  326

Si crimen aliquod inferatur ei, quam ingenuam esse dicis, ante liberalis causa suo ordine agi debet, cognitionem suam praeside praebente, quoniam necesse est ante sciri, si delictum probatum fuerit, ut in liberam et ingenuam an ut in ancillam constitui oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy.i am 30.07.2023
Sollte gegen sie, die du als freigeboren bezeichnest, eine Straftat erhoben werden, muss zunächst das Verfahren zur Feststellung des Freiheitsstatus in der vorgeschriebenen Reihenfolge durchgeführt werdne, wobei der Vorsitzende seine Untersuchung durchführt, da es notwendig ist, im Voraus zu klären, ob das Vergehen erwiesen wurde und ob es gegen eine freie und freigeborene Frau oder gegen eine Sklavin behandelt werden soll.

von jana.866 am 07.11.2015
Wenn jemand diese Frau, die du als freigeboren behauptest, eines Verbrechens beschuldigt, muss zunächst das Verfahren über ihren Freiheitsstatus in ordnungsgemäßer Reihenfolge durchgeführt werden, wobei der Statthalter die Untersuchung leitet, da es notwendig ist, zuerst zu wissen, ob das Verbrechen erwiesen ist, um festzulegen, ob die Strafe als für eine freie, freigeborene Frau oder als für eine Sklavin verhängt werden soll.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inferatur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ingenuam
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
liberalis
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
cognitionem
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
praeside
praeses: schützend, schützend
praesidere: schützen
praebente
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
sciri
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
delictum
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
et
et: und, auch, und auch
ingenuam
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
an
an: etwa, ob, oder
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ancillam
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
constitui
constituere: beschließen, festlegen
oportet
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum