Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  200

Ingenuam natam neque nutrimentorum sumptus neque servitutis obsequium faciunt ancillam neque manumissio libertinam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick.8964 am 06.04.2017
Eine freigeborene Tochter macht weder der Aufwand für ihre Ernährung noch die Unterwerfung unter die Sklaverei zur Sklavin, noch macht die Freilassung sie zur Freigelassenen.

von lucas.9858 am 15.05.2023
Weder die Kosten ihrer Erziehung, noch der Dienst als Sklavin, noch nicht einmal eine formelle Freilassung können eine geborene Freie zur Sklavin oder Freigelassenen machen.

Analyse der Wortformen

ancillam
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Ingenuam
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
libertinam
libertina: die Freigelassene
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
manumissio
manumissio: Freilassung
natam
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nutrimentorum
nutrimentum: Nahrungsmittel, sustenance
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum