Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (4)  ›  200

Ingenuam natam neque nutrimentorum sumptus neque servitutis obsequium faciunt ancillam neque manumissio libertinam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ancillam
ancilla: Magd, Dienerin, Diener, EN: slave girl
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Ingenuam
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
libertinam
libertina: die Freigelassene, EN: freedman
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
manumissio
manumissio: Freilassung
natam
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nutrimentorum
nutrimentum: Nahrungsmittel, EN: nourishment, sustenance
obsequium
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
servitutis
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sumptus
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum