Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  294

Post certi temporis ministerium ancillae liberam eam esse cum ea paciscendo conventionis obtemperandi legi domina nullam habet necessitatem utque hoc verum est, ita e contrario si filios suos constituta cum his libera in ministerium tibi tradere promisisse probetur, parere placitis non compellitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.q am 19.09.2024
Nach einer bestimmten Dienstzeit besteht für die Herrin bei der Freilassung einer Sklavin durch Vereinbarung keine Notwendigkeit, dem Konventionsgesetz zu entsprechen. Und ebenso wie dies wahr ist, gilt umgekehrt: Wenn sie, zusammen mit den anderen freigelassen, nachweislich versprochen hat, ihre Kinder zu Ihrem Dienst zu übergeben, ist sie nicht gezwungen, den Vereinbarungen nachzukommen.

von charlie.q am 11.09.2013
Wenn eine Herrin einer Sklavin die Freiheit nach einer bestimmten Arbeitsperiode verspricht, ist sie rechtlich nicht verpflichtet, dieses Versprechen einzuhalten. Ebenso kann eine Freigelassene nicht gezwungen werden, ihr Versprechen zu erfüllen, wenn sie nachweislich versprochen hat, ihre Kinder als Diener zu übergeben.

Analyse der Wortformen

ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae: Magd
certi
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
compellitur
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
constitutum: Verabredung, Verfügung
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
conventionis
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domina
domina: Herrin, Hausfrau
dominare: herrschen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
legi
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obtemperandi
obtemperare: gehorchen
paciscendo
paciscere: EN: make a bargain or agreement
parere
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
placitis
placitum: das Gefallen
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitus: gefallend
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
promisisse
promittere: versprechen, geloben
si
si: wenn, ob, falls
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibi
tibi: dir
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum