Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  295

Si filium tuum liberum genero vendidisti, qui tam proxima necessitudine coniunctus condicionis ignorantiam simulare non potest, utrisque sociis criminis accusator deest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.826 am 16.11.2017
Wenn du deinen freien Sohn deinem Schwiegersohn verkauft hast, der durch eine so nahe Notwendigkeit verbunden ist, die Unkenntnis der Bedingung nicht vortäuschen kann, fehlt ein Ankläger für beide Mittäter des Verbrechens.

von iain916 am 28.08.2024
Wenn du deinen freien Sohn an deinen Schwiegersohn verkauft hast, der aufgrund so enger Familienbande nicht vorgeben kann, seine Lage nicht zu kennen, gibt es niemanden, der diese Mittäter anklagen könnte.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
tuum
tuus: dein
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
genero
gener: Verschwägerter
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
vendidisti
vendere: verkaufen, absetzen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tam
tam: so, so sehr
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
necessitudine
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
coniunctus
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
ignorantiam
ignorantia: Unkenntnis
simulare
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum