Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  291

Licet accepta pecunia dominus te manumisit, tamen tributa libertas rescindi non potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.8966 am 23.03.2017
Obwohl dein Herr dich nach Erhalt der Zahlung freigelassen hat, konnte die gewährte Freiheit nicht rückgängig gemacht werden.

von emmi.p am 05.04.2024
Obwohl der Herr, nachdem Geld angenommen wurde, dich freigelassen hat, konnte die gewährte Freiheit dennoch nicht rückgängig gemacht werden.

Analyse der Wortformen

accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
Licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
manumisit
manumittere: freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rescindi
rescindere: aufreißen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum