Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  291

Licet accepta pecunia dominus te manumisit, tamen tributa libertas rescindi non potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.8966 am 23.03.2017
Obwohl dein Herr dich nach Erhalt der Zahlung freigelassen hat, konnte die gewährte Freiheit nicht rückgängig gemacht werden.

von emmi.p am 05.04.2024
Obwohl der Herr, nachdem Geld angenommen wurde, dich freigelassen hat, konnte die gewährte Freiheit dennoch nicht rückgängig gemacht werden.

Analyse der Wortformen

accepta
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
libertas
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
manumisit
manumittere: freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rescindi
rescindere: aufreißen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum