Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  275

Sicut semel praestitam libertatem revocari non licet, sic per ea, quae non manumittendi causa domini cum servis propriis agunt, nihil sibi detrahunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.972 am 18.06.2022
Wie einmal gewährte Freiheit nicht zurückgenommen werden kann, so verzichten Herren nicht auf ihre Rechte, wenn sie mit ihren eigenen Sklaven auf eine Weise umgehen, die nicht auf Freilassung abzielt.

von elija842 am 30.07.2021
Wie Freiheit, sobald sie gewährt wurde, nicht widerrufen werden darf, so entziehen sich die Herren durch Handlungen, die nicht dem Zweck der Freilassung dienen und die sie mit ihren eigenen Dienern vollziehen, nichts von ihrer Stellung.

Analyse der Wortformen

agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detrahunt
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
manumittendi
manumittere: freilassen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
praestitam
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revocari
revocare: zurückrufen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
Sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum