Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  137

Ne autem quantitas servilis pretii sit incerta, sed manifesta, sancimus servi pretium sive ancillae, si nulla arte sunt imbuti, viginti solidis taxari, his videlicet, qui usque ad decimum annum suae venerunt aetatis, in decem tantummodo solidis ponendis:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.m am 05.05.2021
Damit die Menge des Sklavenpreises nicht ungewiss, sondern offenkundig sei, legen wir fest, dass der Preis eines männlichen oder weiblichen Sklaven, sofern sie ohne besondere Fähigkeiten sind, mit zwanzig Solidi zu bewerten ist, und zwar für diejenigen, die das zehnte Lebensjahr erreicht haben, wobei für diese nur zehn Solidi anzusetzen sind:

von olivia962 am 17.03.2015
Um sicherzustellen, dass Sklavenpreise klar und nicht unsicher sind, setzen wir hiermit fest, dass der Preis eines ungelernten männlichen oder weiblichen Sklaven auf zwanzig Goldstücke festgelegt wird, während diejenigen, die jünger als zehn Jahre sind, mit nur zehn Goldstücken bewertet werden:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
ancillae
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
ancillae: Magd
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imbuti
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ponendis
ponere: setzen, legen, stellen
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
quantitas
quantitas: Menge, quantity, degree, size
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sancimus
sancire: heiligen
sed
sed: sondern, aber
servi
serere: säen, zusammenfügen
servilis
servilis: sklavisch
servi
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
solidis
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
taxari
taxare: einschätzen, assess the worth of
venerunt
venire: kommen
viginti
viginti: zwanzig
videlicet
videlicet: offenbar
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum