Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  138

Sin autem aliqua arte praediti sunt exceptis notariis et medicis, usque ad triginta solidos pretium eorum redigi sive in masculis sive in feminis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.p am 17.09.2013
Wenn sie jedoch mit einer Fähigkeit ausgestattet sind, mit Ausnahme von Notaren und Ärzten, soll ihr Preis bis zu dreißig Solidi, sowohl bei Männern als auch bei Frauen, herabgesetzt werden.

von christin.d am 04.07.2022
Wenn sie jedoch über berufliche Fähigkeiten verfügen, ausgenommen Notare und Ärzte, sollte ihr Preis auf nicht mehr als dreißig Goldstücke festgelegt werden, unabhängig davon, ob es sich um Männer oder Frauen handelt.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
praediti
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
notariis
notarius: Sekretär, Stenograph
et
et: und, auch, und auch
medicis
medica: aus Medien eingeführter Klee, physician, healer
medice: EN: doctor (female), physician, healer
medicus: heilsam, heilend, Arzt
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
triginta
triginta: dreißig, dreissig
solidos
solidus: dicht, massiv
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
redigi
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
sive
sive: oder wenn ...
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
masculis
masculus: männlich, proper to males
sive
sive: oder wenn ...
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum