Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (3)  ›  134

Licentia concedenda ei, qui libertatem moriens imponit, etiam eius peculium quod ei attingit liberto concedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

attingit
attingere: berühren
concedenda
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
ei
ei: ach, ohje, leider
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imponit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberto
libertare: befreien
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
liberto
libertus: Freigelassener
Licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
moriens
mori: sterben
moriri: sterben
peculium
peculium: das Privatvermögen, EN: small savings
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum