Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  133

Sed ne circa peculium servi aliqua fuerit dubitatio, peculium eius in omnes socios pertinere iubemus ex partibus, pro quibus quisque et dominium servi possidet:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala.l am 22.12.2020
Um jeglichen Zweifel bezüglich des persönlichen Eigentums des Sklaven auszuschließen, verfügen wir, dass seine Ersparnisse unter allen Miteigentümern entsprechend ihrem Eigentumsanteil am Sklaven verteilt werden:

von marlon866 am 25.08.2019
Damit jedoch bezüglich des Peculiums des Sklaven keine Zweifel bestehen, ordnen wir an, dass dessen Peculium allen Mitbesitzern entsprechend den Anteilen zustehen soll, nach denen ein jeder auch den Besitz des Sklaven innehat:

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
dubitatio
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
peculium
peculium: das Privatvermögen
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum