Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  132

Sibi etenim imputent, si, cum liceret lucrari pretium, hoc accipere differunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.922 am 18.04.2024
Sie sollen sich selbst die Schuld zuschreiben, wenn sie, obwohl es ihnen erlaubt war, den Zahlungsbetrag zu erwerben, diesen zu akzeptieren verzögern.

von max.c am 26.05.2017
Sie können sich nur selbst die Schuld geben, wenn sie die Zahlung aufschieben, obwohl sie die Chance hatten, sie zu erhalten.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
differunt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imputent
imputare: anrechnen
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
lucrari
lucrari: gewinnen, win
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
si
si: wenn, ob, falls
Sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum