Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  331

Humanitatis etenim gratia sancimus ea quidem omnia quasi iure adventicio eum lucrari, repletionem autem ex rebus substantiae fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.838 am 17.11.2018
Fürwahr, um der Menschlichkeit willen verordnen wir, dass er all jene Dinge gleichsam kraft eines zufälligen Rechts erlangen möge, die Ergänzung jedoch aus den Dingen der Substanz zu erfolgen habe.

von aiden856 am 26.04.2017
Aus Gründen der Menschlichkeit verfügen wir, dass er all diese Dinge gleichsam kraft eines Zufallsrechts erwirbt, wobei der Ausgleich jedoch aus den Vermögensbeständen zu erfolgen hat.

Analyse der Wortformen

adventicio
adventicius: ausländisch, fremd, coming from abroad/without, external
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
Humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
lucrari
lucrari: gewinnen, win
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quasi
quasi: als wenn
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sancimus
sancire: heiligen
substantiae
substantia: Wesen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum