Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  961

Sed licet te heredem scripserit, in ponenda tamen legatorum ratione, quibus te oneratum esse suggeris, fideicommissum debitum aeris alieni loco deduci oportet insuperque in residuo legis falcidiae beneficium vindicabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thilo859 am 04.12.2016
Auch wenn Sie als Erbe eingesetzt wurden, sollten Sie bei der Berechnung der Vermächtnisse, die Ihnen als belastend erscheinen, zunächst die Treuhandschuld wie eine reguläre Schuld abziehen und können dann für den verbleibenden Betrag den Schutz des Falcidischen Gesetzes geltend machen.

von valeria.c am 26.03.2014
Obwohl er dich zum Erben eingesetzt hat, muss bei der Berechnung der Vermächtnisse, mit denen du belastet zu sein behauptest, die Treuhandschuld anstelle der Verbindlichkeiten abgezogen werden, und darüber hinaus wirst du im Restbetrag den Vorteil der Lex Falcidia geltend machen.

Analyse der Wortformen

aeris
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
alieni
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
debitum
debitum: Schuld, gebührend
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
falcidiae
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
heredem
heres: Erbe, Erbin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatorum
legatum: Legat, Legat, legacy
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legis
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
loco: als, anstatt, an Stelle von
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
logos: Wort, Witz
oneratum
onerare: beladen, belasten, aufladen
oportet
oportere: beauftragen
ponenda
ponere: setzen, legen, stellen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
residuo
residuus: zurückbleibend
scripserit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
suggeris
suggerere: darunterlegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich
te: dich
vindicabis
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum