Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  960

Irritum quidem propterea testamentum fratris tui esse non potest, quod ex causa fideicommissi obligatus fuit, ut, si sine liberis prior decederet, paternam tibi hereditatem redderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.l am 31.12.2018
Das Testament deines Bruders kann nicht allein deshalb ungültig sein, weil er aufgrund einer Treuhandvereinbarung verpflichtet war, die väterliche Erbschaft an dich zurückzugeben, falls er kinderlos vor dir sterben würde.

von dennis.k am 26.09.2018
Ungültig kann das Testament deines Bruders aus diesem Grund nicht sein, da er aus einer treuhänderischen Verpflichtung heraus gebunden war, dass er, falls er kinderlos zuerst sterben sollte, das väterliche Erbe an dich zurückgeben würde.

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
decederet
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fideicommissi
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
fratris
frater: Bruder
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
Irritum
irritus: ungültig, useless
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligatus
obligare: binden, verpflichten
paternam
paternus: väterlich, paternal
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prior
prior: früher, vorherig
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redderet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tui
te: dich
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
tibi
tibi: dir
tui
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum