Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (17)  ›  834

Si creditoris voluntas iure subnixa liberari te debito volentis doceri potest, et antequam sollemniter tibi liberatio a successore praestetur, exceptionem tibi ex voluntate descendentem competere manifestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
competere
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
creditoris
creditor: Gläubiger
debito
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
descendentem
descendens: EN: descendant
descendere: herabsteigen
doceri
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exceptionem
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liberari
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liberatio
liberatio: Befreiung, EN: liberation/setting free, release/deliverance (from) (debt)
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestetur
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Si
si: wenn, ob, falls
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly
subnixa
subnixus: EN: relying on (w/ABL)
successore
successor: Nachfolger, EN: successor
te
te: dich
tibi
tibi: dir
volentis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, EN: willing, welcome
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum