Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  312

Si genero dotem dando pro filia pater communis eam reddi tibi extraneo constituto stipulatus est, nec sibi cessante voluntate nec tibi prohibente iure quaerere potuit actionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.g am 06.05.2014
Wenn der gemeinsame Vater dem Schwiegersohn eine Mitgift für die Tochter gibt und dabei stipuliert, dass diese an einen als Außenstehenden Festgelegten zurückgegeben wird, konnte er weder für sich selbst bei Fehlen eines Willens noch für Sie bei rechtlicher Untersagung eine Rechtshandlung erlangen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
genero
gener: Verschwägerter
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
dando
dare: geben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
pater
pater: Vater
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
tibi
tibi: dir
extraneo
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
constituto
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
stipulatus
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sibi
sibi: sich, ihr, sich
cessante
cessare: zögern, säumen, aussetzen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tibi
tibi: dir
prohibente
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum